Tłumacz przysięgły
języka litewskiego

Warszawa

KONTAKT
Nasi specjaliści

Trochę statystyk

W całej Polsce jest jedynie 41 tłumaczy przysięgłych języka litewskiego. Ponad 1/3 z nich, z racji bliskiego sąsiedztwa z Litwą, stacjonuje w województwie podlaskim. W Warszawie z kolei jest nas jedynie sześciu.

Mimo tak małej ilości specjalistów, realizujemy tłumaczenia również w trybie ekspresowym, czyli na ten sam dzień, w którym otrzymaliśmy dokument do realizacji.
W celu otrzymania informacji o ostatecznej kwocie za tłumaczenie poświadczone (przysięgłe) dokumentów zapraszamy do naszego biura, gdzie profesjonalnej wyceny dokonają nasze asystentki.

Chętnych do uzyskania zawodu 'tłumacz przysięgły języka litewskiego' zapraszamy do lektury.

Jak zostać tłumaczem?
Cennik przekładów z/na litewski

Przekłady przysięgłe- zwykłe

Nasza oferta na tłumaczenia z/na język litewski jest bardzo szeroka. Wykonujemy tłumaczenia konferencyjne, ustne u notariusza, pisemne przysięgłe oraz zwykłe. Tłumaczenia zwykłe, do których zaliczamy także przekłady specjalistyczne: techniczne, prawnicze jak również medyczne, rozliczamy co 1.800 znaków ze spacjami.

W przypadku przekładu uwierzytelnionego (tłumaczenia przysięgłe) jednostką rozliczeniową jest 1.125 znaków ze spacjami. Koszt przetłumaczenia każdych 1.800 znaków w przypadku tłumaczeń zwykłych oraz 1.125 w poświadczonych waha się między 66 a 88 zł netto. Tłumaczenia ekspresowe wyceniane są indywidualnie.

Nasz cennik
Zapraszamy do kontaktu

Kontakt

To właśnie w Warszawie stacjonuje większość tłumaczy przysięgłych języka litewskiego z zespołu MIW. Niektórzy natomiast pochodzą z Suwałk, Białegostoku, Poznania czy Bydgoszczy. Jednak to do Warszawy zapraszamy po odbiór przetłumaczonych i poświadczonych dokumentów.

Nasze asystentki są do Państwa dyspozycji w dni robocze od 9:00 do 18:00. W godzinach tych urzędują pod telefonem, odpowiadają na zapytania e-mailowe oraz przyjmują Klientów bez wcześniejszego umówienia się. Zapraszamy na przystanek Hoża:
Marszałkowska 83/57
00-683 Warszawa
lub do kontaktu e-mailowego:
[email protected]

Nasze biuro na mapie

Oferujemy przekłady

Przekłady pisemne litewski

Pisemne

  • Techniczne
  • Marketingowe
  • Medyczne
  • Finansowe
  • Prawnicze
Przekłady ustne

Przysięgłe

dyplomy z uczelni wyższych
świadectwa szkolne
umowy cywilnoprawne
dokumenty samochodowe
Przekłady ustne

Ustne

podczas konferencji
spotkania biznesowe
podczas wizyty u notariusza
na ślubach
w urzędach

Specjaliści od przekładów na Litwie

Specjalista przekładów litewski

Na Litwie zawód tłumacza przysięgłego nie występuje, dlatego też dokumenty przetłumaczone za granicą nie są w Polsce akceptowane. Nasi sąsiedzi po fachu wykonują tłumaczenia certyfikowane, co niestety nie jest równoważne z polskim tłumaczeniem poświadczonym (pot. przysięgłym).
Jest to zasadne biorąc pod uwagę fakt, że polscy tłumacze przysięgli muszą przejść bardzo ciężką drogę, by móc poświadczać swoje tłumaczenia. Każdego kandydata na tłumacza przysięgłego czeka dwustopniowy egzamin, którego zdawalność waha się w granicach 20%, czyli jedynie co piąta podchodząca do niego osoba, otrzymuje uprawnienia.


Na Litwie każdy tłumacz może wykonać odpowiednik polskiego tłumaczenia przysięgłego. Wystarczy, by pracował w powołanym do tego celu biurze tłumaczeń, które opatruje wszystkie tłumaczenia pieczęcią firmową, tworząc tzw. tłumaczenia certyfikowane...

Więcej...